一言: 沉沉更鼓急,渐渐人声绝。

出自 清朝 袁枚的《十二月十五夜(沉沉更鼓急)》

古诗原文

【十二月十五夜】  

沉沉更鼓急,
渐渐人声绝。
吹灯窗更明,
月照一天雪。

 

译文翻译

翻译:

闷声的更鼓从远处一阵紧一阵地传来,忙碌的人们陆续入睡,市井的吵闹声慢慢平息下来。

我也吹灭油灯准备入睡,但灯灭后却发现房间更亮了,原来因为夜空正高悬明月,大地又撒满白雪,明亮的圆月与白雪交相映照在窗上,使房间显得比吹灯前还要明亮。

 

注释解释

沉沉更(gēng)鼓急,渐渐人声绝。沉沉:指从远处传来的断断续续的声音。更鼓:旧时一夜分成五更,每更大约两小时,晚上派专人巡夜,打鼓报道时刻,叫做“打更”,打更用的鼓叫“更鼓”。绝:这里是消失的意思。

吹灯窗更明,月照一天雪。