出自 的《通路(天门兮坠户)》
古诗原文
【通路】
天门兮坠户,孰由兮贤者?
无正兮溷廁,怀德兮何睹?
假寐兮愍斯,谁可与兮寤语?
痛凤兮远逝,畜鴳兮近处。
鲸鱏兮幽潜,从虾兮游陼。
乘虬兮登阳,载象兮上行。
朝发兮蔥岭,夕至兮明光。
北饮兮飞泉,南采兮芝英。
宣游兮列宿,顺极兮彷徉。
红采兮骍衣,翠缥兮为裳。
舒佩兮綝纚,竦余剑兮干将。
腾蛇兮後从,飞駏兮步旁。
微观兮玄圃,览察兮瑶光。
启匮兮探筴,悲命兮相当。
纫蕙兮永辞,将离兮所思。
浮云兮容与,道余兮何之?
远望兮仟眠,闻雷兮阗阗。
阴忧兮感余,惆怅兮自怜。
译文翻译
翻译:
天上有天门,地上有地户,不知哪条路贤人能出入?
世上无公正好坏相混杂,内怀好品德何人能看出?
和衣而卧悲悯世风日下,谁能与我同心日夜对语?
悲痛凤凰已经远远逝去,畜养鷃雀君王身边亲附。
大鲸鲟只能够深水潜藏,小鱼虾却任意戏游洲渚。
乘虬龙飞上高空,骑神象遨游苍穹。
早晨出发离开西方葱岭,傍晚到达东方明光山中。
来到北方渴饮昆仑飞泉,游至南方采摘灵芝花英。
遍游天上二十八座星宿,围绕北极漫步徘徊空中。
鲜红的彩虹做成红上衣,淡青的云朵做成青下裳。
徐行漫步玉佩叮咚作响,握紧手中宝剑挺立眺望。
神蛇腾飞后面紧紧跟随,駏驉奔驰步步不离身旁。
暗暗地细观看天帝园圃,仔细地察看那北斗瑶光。
打开那小木箱取出蓍草,悲叹我命苦卦象不吉祥。
穿起蕙草发誓永辞浊世,将别时又想起我的君王。
乘驾浮云自由自在逍遥,浮云飘忽把我引向何方。
遥望楚国到处昏暗不明,耳闻雷声空中轰轰作响。
深重的忧愁震撼我心灵,惆怅无所依茕茕自怜伤。