一言:雨足高田白,披蓑半夜耕。

出自 唐朝 崔道融的《田上》

古诗原文



雨足高田白,披蓑半夜耕。
人牛力俱尽,东方殊未明。

 

译文翻译

译文雨下得太大了,连高处的田地里都是白茫茫的一片水。农夫披着草衣半夜就去耕地了。人和牛累得筋疲力尽,可是东方的天竟还没有亮。

注释⑴雨足:雨十分大,充足。白:白茫茫。⑵披蓑:披着草衣。⑶俱:都。⑷殊:犹,还。

 

注释解释

雨足高田白,披蓑(suō)半夜耕(gēng)。高田:山上的旱田。 雨足:雨十分大,充足。 白:白茫茫。披蓑:披着草衣。 蓑:蓑衣。

人牛力俱尽,东方殊未明。俱:都。殊:尤,还,简直。未明:天不亮。

参考资料:1、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第425-426页2、郑竹青 周双利主编.中国历代诗歌通典 (中册):

 

诗文赏析

此诗写农民天还没有亮便冒雨耕田写出了人们从事劳作的艰辛。诗的开头写久旱逢甘霖,夜里下了一场大雨,为下文农民夜半抢耕做好铺垫。后两句用“力俱尽”与“殊未明”作鲜明的对比,反映了农民早出晚归、不知疲倦的辛苦劳动生活。全诗语言清新明快,形象地揭示了在封建社会,尤其是在动乱年代,地方水利失修,农民靠“天”吃饭的这一事实。