一言:杨柳东风树,青青夹御河。

出自 唐朝 王之涣的《送别》

古诗原文



杨柳东风树,青青夹御河。
近来攀折苦,应为别离多。

 

译文翻译

翻译:

春风中一株株杨柳树,沿着御河两岸呈现出一片绿色。

最近攀折起来不是那么方便,应该是因为离别人儿太多。

 

注释解释

杨柳东门树,青青夹御(yù)河。青青:指杨柳的颜色。御河:指京城护城河。

近来攀(pān)折苦,应为别离多。 攀折:古代折柳送别的习俗。苦:辛苦,这里指折柳不方便。别离:离别,分别。

参考资料:1、万事慎,万士志编校.《近体诗苑》. 合肥:安徽文艺出版社,2006.03:571-5722、邓妍丽编.小学生阅读文库·中国古典文化精粹 唐诗

 

创作背景

春风中万物复苏,处处绿色,正宜快乐踏青,而也正是古人远行的开始。乐与愁、明与暗恰扰人心房。

 

诗文赏析

杨柳东风树,青青夹御河。
近来攀折苦,应为别离多。

诗的前两句写景,不仅点明了送别的时间和地点,还渲染出浓厚的离别情绪。“东门”点名了送别的地点在长安青门,“青青”表明杨柳的颜色已经很绿,表明时间是在深春。“杨柳”是送别的代名词,于是一见杨柳,就让人想到离别。绿色的杨柳树夹杂在御河两岸,看似恬静的环境反衬出诗人与友人离别的不舍。且首句是远望所见,第二句是近观所见。在远与近的距离感中,诗人送友的踽踽长街的身影得以体现,衬托出舍不得惜别却又不得不分别的心情。

诗的后两句抒情,通过侧面描写别人送别而攀折杨柳,反映送别的人多。一个“苦”字,既是攀折杨柳而不便之苦,也是离别的愁苦。至于诗人自己折了杨柳没有却只字未提,更衬托出了诗人的送别的深情。后两句看似平淡,仔细咀嚼,意味深长,诗人折或者不折杨柳,内心的悲楚恐怕都已到了无以复加的地步。

这首送别小诗,清淡如水,短小精悍,款款流露出依依惜别的深情。纵观全诗,字字未提送别却字字点题,其中的描写言简意赅,给人留下深刻印象。

参考资料:

1、霍松林主编.历代绝句精华鉴赏辞典.陕西:陕西人民出版社,1993.05:78