一言:春夜阑,更漏促,金烬暗挑残烛。

出自 唐朝 牛峤的《更漏子·春夜阑》

古诗原文



春夜阑,更漏促,金烬暗挑残烛。惊梦断,锦屏深,两乡明月心。
闺草碧,望归客,还是不知消息。辜负我,悔怜君,告天天不闻。

 

译文翻译

⑴夜阑:夜深。⑵两乡:两边,两处。⑶归客:指远行的丈夫。⑷“辜负”三句:郎辜负我,我后悔自己大怜爱他,这种心情,向天倾吐,而天何尝有情?可谓爱深怨切,“悔”是假,“怜”是真。

 

注释解释

春夜阑(lán),更漏促,金烬(jìn)暗挑残烛。惊梦断,锦屏深,两乡明月心。夜阑:夜深。两乡:两边,两处。

闺草碧,望归客,还是不知消息。辜负我,悔怜君,告天天不闻。归客:指远行的丈夫。“辜负”三句:郎辜负我,我后悔自己大怜爱他,这种心情,向天倾吐,而天何尝有情?可谓爱深怨切,“悔”是假,“怜”是真。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gswen.cn

 

诗文赏析

这首词是写女子春宵怀人。全词从梦断后写来。

上片写梦断后女主人公室内景况:漏残、灯烬、屏深,以及梦断后对月怀人。

下片由明月过渡到室外,转换自然。“闺草”三句,触景怀人;最后三句,明为怨辞,实是想念之深的心理状态。