一言:君不见鞲上鹰,一饱即飞掣。

出自 唐朝 杜甫的《去矣行》

古诗原文

君不见鞲上鹰,一饱即飞掣。
焉能作堂上燕,衔泥附炎热。
野人旷荡无腼颜,岂可久在王侯间。
未试囊中餐玉法,明朝且入蓝田山。

 

译文翻译

翻译:

先生,你不见那放鹰人臂套上的鹰, 一旦吃饱后就迅速飞去。

怎么能作那厅堂上的燕子, 只知衔泥为自己筑巢去依附时贵的权势之家。

我这个人生性心胸开阔不受约束,缺少一副厚脸皮, 怎么可以久处在王侯权贵之中呢?

我没有尝试过从盛物的袋子里取出美玉而服食之的方法,明天暂且进入蓝田山去试一试吧。

 

注释解释

君不见鞲(gōu)上鹰,一饱即飞掣(chè)!鞲:放鹰人所著的臂衣。飞掣:犹飞去。

焉能作堂上燕,衔泥附炎热。燕:比喻小人。

野人旷荡无靦(miǎn)颜,岂可久在王侯间。靦颜:犹厚颜。

未试囊(náng)中餐玉法,明朝且入蓝田山。 蓝田:山名,在长安东南三十里,出玉。

参考资料:1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:52-53